You dont have javascript enabled! Please enable it!
Thursday , July 2 2020
Breaking News

TRON: Legacy (2010) with Sinhala Subtitles | වර්චුවල් ලෝකය [සිංහල උපසිරැසි සමඟ]

Rating: 9.3/10. From 15 votes.
Please wait...

ඔන්න මගේ තුන්වන උපසිරැස යෙදිම… දැනටමත් ගොඩක් කට්ටිය මේ චිත්‍රපටිය බලලා ඇති… මුලින්ම සමාවෙන්න ඔන මෙම චිත්‍රපටයේ උපසිරැස යොදන්න පරක්කු වීම ගැන.

චිත්‍රපටය ගැන කියනවා නම්, ‘virtual world‘ නිර්මාණ කරුවෙකුගේ පුතෙක්ට තම පියා සොයා යන ගමනේදි තම පියා නිර්මාණය කරමින් සිටින Digital ලෝකය තුලදි විවිධ ක්‍රියාවන්ට මූණපෑමට සිදුවෙයි. එහිදි ඔහුට තම පියාගේ නරක අතට හැරුනු නිර්මාණත් ප්‍රස්තාරයක Digital රාජ්‍යක් තුලදි ඉපදුනු අද්විතීය මිතුරෙකුත් මුනගැසෙයි.

TRON:LegacyJoseph Kosinski අධ්‍යක්ෂනය කල Steren Lisberger නිර්මාණය කල මෙය ඇමරිකානු විද්‍යා ප්‍රබන්ද චිත්‍රපටයකි. මෙහි Jeff Bridg, Kevin Flynn සහ CLU ලෙස නැවත ඔහුගේ චරිතය රඟදක්වන අතර Alan Bradley සහ Tron ලෙස Bruce Boxilitner රඟදක්වන අතර 1982 දී විකාශය වූ Tron චිත්‍රපටයට අනුගාමීව ඇතිවුවකි මෙය. Garret Hedlund, Flynn ගේ වැඩිමහල් පුතාවන Sam ලෙස රගදක්වන අතර Olivia Wilde, Beau Garrett, Michael Sheen සහ James Frain අනෙකුත් නළු පිරිසට අයත් වෙයි. මෙය IMDB වල 7.0 ලබා ගැනිමට සමත් වී තියනවා.

කට්ටියම බාගෙන බලන්නකො.මැක්සා බයිස්කොප් එකක්. බලලා කට්ටිය කොමෙන්ට් එකකුත් දාල යන්න.

 

 

Due to copyright issues, we do not provide any torrent link.

මෙම ලබා දී ඇති උපසිරසි BR / DVD පිටපත් සඳහා අදාළ වේ.

 width=

මේ ලබා දී ඇති සිංහල උපසිරැසි පිළිබද “ඉශාන් ගිහන්ත” සොහොයුරාට අප සැමගේ ස්තූතිය හිමි විය යුතු අතර උපුටාගැනීම් සියල්ලම ඔහුගේ අවසරය මතම සිදුවිය යුතුය.

 

Subtitle Contributor Rank
NEW MEMBER
JOINING DATE – 2011-06-14

මෙම චිත්‍රපටියටම ලිපියක් අප වෙත එවූ සහන් වීරසිංහ සහෝදරයාටත් බොහෝම ස්තූතියි…!

Check Also

ඩොක්ටර් ජෝන් [S01 : E06] Sinhala Subtitles | වේදනාව නොමැති ලෝකය [සිංහල උපසිරසි සමඟ]

කන්ග් සි යොන්ග්ගේ තාත්තා මියගියේ කොහොමද කියලා අපිට පසුගිය කොටසින් දැනගන්න ලැබුණා. ඒ වගේම වේදනා …

Leave a Reply

Your email address will not be published.

100 comments

  1. nethminasandhun

    ස්ථූතියි සහෝදරයා.

  2. ස්තූතියි

  3. Tnx bro..

  4. Sandunprabath1230

    බොහොම ස්තූතියි සහෝ

  5. Thank sub ekata

  6. තෑන්ක්ස් සහෝ සබ් එකට.ජයවේවා…..

  7. බොහෝම ස්තූතියි සබ් එකට මේ දැන් බලනගමන්

  8. නියමයි සහෝ ජය වේවා!!!!

  9. බොහෝම ස්තූතියි උපසිරැසියට.. ජය වේවා..

  10. ashan lankanath

    thanks…………………………………………………………….

  11. aiya meka down krganna bene ??anit awa wage newei

  12. Thilina Nuwan Malsara

    Please ලින්ක් එක update කරන්න 700mb වල..

  13. සුනෙත්

    බාන්න දැම්ම
    බලල කොමන්ට්වක් දාන්නම්

  14. ela ela thank you

  15. Subtitle Searcher

    සිංහල උපසිරැසි වලට ස්තූතියි!

  16. oya hari hoday

  17. niyamay……….

  18. ela ela…….!

  19. බෑවෝ බෑවෝ…. 😀 සිංහල සබ් එක්ක නොබා බැහැනේ…. 🙂

  20. Wow Niyamai machan thanks

  21. maxxaaaaaaaaaaaaaa

  22. machang la mama nam kiyan ne melorahak nathi film walata subs dala umbalage kaleth aparade ban.. sirawatama

    i suggest that if there is a different theme film as like inception do the subs.. only my suggestion:)

    keep it up bro your guys doing a marvelous work in this site.

    If i am in a free situation i definitely publish a comment.

    but this film melorahak na ban

  23. @ chinthaka/ prasa…

    ඔයාලා කියන කතාව බොහොමත්ම ඇත්තයි සහෝලා. නමුත් මේ සමහර ඉංග්‍රීසි වචන වලට සිංහල භාවිතයක් නෑ. තිබුණත් සමහරවිට යම්කිසි විෂයකට අදාල පාරිභාෂික වචන පමණයි තියෙන්නේ; මම කියන්නේ දැන් මම සබ් හදාපු Source Code ‍ෆිල්ම් එක ගත්තොත් ඒකේ තියෙන වචන වලට තේරුමක් හොයන්න මට මුල ඉඳලා ඒ අදාල විෂයය ඉගෙන ගන්න වෙනවා. එහෙම හොයලා බැලුවත් පැහැදිලි අරුත් සහිත සිංහල වචන හොයගන්න නෑ. ඉතිං එහෙම වෙලාවට මමනම් කරන්නේ අපට හුරු පුරුදු ඉංග්‍රීසි වචනයට ගැළපෙන සිංහල පදයක් හොඳට හිතලා හිතලා හදාගන්නවා. ඊට පස්සේ ඒකතමයි යොදාගන්නේ. අනික සිංහලෙන් සබ් දෙනකොට ඉංග්‍රීසි වචන අවම ප්‍රමාණයක් යොදාගන්න එක හොඳ බවයි මමනම් හිතන්නේ. එහෙම වෙනකොට අපි අතරට නොගිය සිංහල තේරුම හොයලා යොදනවට වඩා ඉංග්‍රීසි පදයත් එක්ක යන සිංහල පදයක් හදන එක වඩා හොඳයි කියල හිතනවා.

    සිංහල දෙද්දී අපට හොඳට හුරු-පුරුදු වහර හැකිතාක් භාවිත කරන තරමට තේරුම් ගන්න පහසු බව ඇත්ත වුණත් මේ වගේ වෙලාවක මෙහෙම කරනවා ඇර වෙනත් විකල්පයක් නැති බවත් කියන්නම වෙනවා.

  24. මමත් චින්තකගේ කතාවට එකග වෙනවා..මොකද සමහර වෙලාවට english වලින් කියන වාක්‍යයේ හරිම තේරෑම නෙමෙයි සිංහල වාක්‍යයේ තියෙන්නේ…ඒ නිසා පුලුවන් තරම් හරිම meaning එක දෙන්න උත්සහ කරන්න…එතකොට film එක බලන කෙනාටත් ඒකේ රසය උපරිම දැනෙනවා…ඒ වගේම සමහර english word සිංහලෙන් දැම්මාම ඒ සිංහල වචනේ තේරැම හොයන්න වෙනම sinhala sinhala dictionary එකක් ගන්න වෙනවා..ඒ නිසා බයිස්කෝප් සිංහලෙන් තුලින් film එකටත් නරඹන අයටත් උපරිම සාධාරණයක් ඉටුකරන්න කියලා ඉල්ලා සිටිනවා… ඒ වගේම film එකකට sub දාන්න හැමෝම ගොඩාක් මහන්සි වෙන බව දන්නවා ඒ හැමෝටම ගොඩාක් thanx… sub දාන හැමෝම කල් අරගෙන හරි හො‍දම හා නිවැරදිම දේ දෙයි කියලා හිතන‍වා…එතකොට හැමෝටම හොද comments ලැබේවි…හැමෝටම ජය වේවා….

  25. eka parak comment ekak dalath aye awe podi idea ekak kiyanna

    machan, okkoma words sinhalata translate karanna epa kiyala mata hithenawa…eken samahara dewal therenne neee…

  26. දැන් තමා මම බෙලුවේ.
    ලස්සනය්
    බොහොම Thanks

  27. ela kiri

  28. hodai fast five vala subs dennako ikmanata

  29. meka nam hodai
    apita LOARD OF THE RING 2 denne kawadda?

  30. එච් ඩී ම තමයි. එළ මචන්, TRON Legacy 2010 1080p BDRiP.XViD.AC3-FLAWL3SS කොපි එකත් එක්ක සබ් ගැලපෙනව නියමෙටම. කලින් බලල නෑ, සබ් දුන්න නිසාම බාගෙන බලනව. සබ් හදල අපිත් එක්ක බෙදාගත්ත එකට ගොඩක් ස්තූතියි මචෝ.. 🙂

  31. දිනේෂ් ගමගේ

    මේ වගේ බයිස්කෝප් වලට ආසනම් නැ.. ඒත් සබ් තියෙන නිසා බානවා.. ස්තූතියි සබ් දුන්නට. ඉදිරියේ දී හින්දි පිල්ම් එකකට සබ් දාන්න කියල ඉල්ලා සිටිනවා.. සුබ පතනවා…

  32. බොහොම ස්තුතියි . . . සබ් වලට.තව වැඩි වැඩියෙන් සබ් කරන්න ලැබෙන්න කියලා ප්‍රාර්ථනා කරනවා . ..!

  33. tnxxxxxxxxx fo sub

  34. රාම් රාජ්

    අයියෝ මේ සයිටි එකට මොකද වෙලා තියෙන්නේ.දැන්නම් මේක ‍‍චාටර් වෙලා තියෙන්නේ.සිංහල සබ් නැතත් කමක් නෑ.දවසකට එකක් දෙන්න.දැන් දෙන්නේ සතියකට 2යින්.

  35. පට්ට ෆිල්ම් එක.

  36. meka harima watinawa.all the best

  37. බොහොම ස්තුති ඩිනුක

  38. elakiri machan thanks alot

  39. onna bevenna demmaaaaa..

  40. තැන්ක්යු…

  41. elaaaa,,,,,maxxxxaaa,,,,,Thaanxxxx

  42. Ade Meka Den Balala Sehena Kal machan
    Aparade, Kamak NE Onna Sihala Sub Eka mamath Gattha

    Jaya Wewaaa

  43. ගොඩක් ස්තුති සහෝ………!!

  44. සියලුම දෙනාගේ කොමෙන්ට් වලට බොහෝම ස්තුතියි
    ඔයාලගේ මේ කොමෙන්ට් එකකින් අපිව තව දිරිමත් කරනවා …

  45. ස්තුතියි අවංකයෝ

  46. තැන්ක්යු…

  47. රවිඳු පියුමාල්

    අනේ මන්දා.. මටනම් මෙලෝ රහක් නෑ.. සබ් වලට ස්තූතියි..

  48. thanxzzzzzzzzz…

  49. jayawewa baiscope….
    thanks saho… 🙂

  50. onna mamath DOWNLOAD kara gatta…api wenuwen mahansi wela sinhala Sub demmata godak sthuti…thanx u machan…thawath mewage weda karanna puluwan wewa !!!

  51. බාලම බලමු තැන්කස් සහෝ බයිස් එකේ ඔක්කටෙම සෑහනේන බැලුවා

  52. meke music maxxxxaaaaaaaaaa

  53. sinhala sab walata jaya

  54. එල එල…බොහොම ස්තුති…ෆිල්ම් වලට සබ් දාන අයට ජය වේවා!!!

  55. තරිදු

    බොහෝම ස්තුතියි

  56. Thankzz machn…. ela ela

  57. මම මේක බලල තියනවා. එත අයෙත් බලනවා සිංහල sub එක්ක … ගොඩක් ස්තුති සහෝ …

  58. බොහෝම ස්තුතියි.

  59. maxxxxxa කතාව මදි නොකියන්න action ලස්සනම් ලස්සන කෙල්ලෙකුත් ඉන්නවා තව මොනවද?

  60. mamanam meka balauva namuth sinhala sub tiyana hinda ai balanava ela ela thanaks saho thava sinahala sub danna

  61. thank you sahoooo.. 🙂

  62. niyama baandayak neee… mekaa hoda copyak hoaya hoya hitiyee… sinhala sub ekath daala thiyanava…. niyamai sahoo…. ela kiri vadak…

  63. apita thor film 1ke hoda link 1k dennaaaaaaaaaaaaaaaa…………….

  64. sinhala sub walata godak pin…..

  65. thnxxxxxxxxxx

  66. sinhala sub ekka meka dunnata thanks sahoooooo……..

  67. බොහෝම ස්තුතියි…

  68. thnx….macha..

  69. thanks ela mamath banawooooooooooooo 😛

  70. රාම් රාජ්

    thaks

  71. sinhala sub walata pin

  72. තෑන්ක්ස් සහෝ. දිගටම මේ වැඩේ කරගෙන යන්න.

  73. elama ela bro.thava ediriyatath sub oneeee…
    onna banna damma

  74. විකියා

    සුපිරි.. මේක දෙනකම් කාලයක් තිස්සේ බලාගෙන හිටියේ….
    තව තවත් උපසිරස නිර්මාණ වලට දායක වන්න ශක්තිය ලැබේවා…
    ජයෙන් ජය….!!!!

  75. oya thiyenne MaXxa ma wedak..
    godaaak pinn machoo me wena mahannsiyata

  76. Ma gawa meeka thiyenawa sinhala sub eka bagannam.

  77. වා.මු. නිලන්ත පියසිරි

    සිංහල උප සිරැසි දැමීමට වූ මහන්සිය වෙනුවෙන් බොහොම පිං. මෙවැනි දේ කිරීමට තව තවත් දිරිය ශක්තිය ලැබේවා.

  78. ආවා ආවා ඕන්න ආවා, අපි පුල පුලා බලා සිටි Tron-Legacy සිංහල සබ් ඕන්න ආවා. ඉශාන් ගිහාන්තගේ වැඩක්. සියළුම බයිස්කෝප්ලෝලීන්ට baiscopelk වෙතින් දැන් ලබාගත හැකියි. නොමිලේ………………………………………………………………………….

    නියමයි සහෝ, සබ් එක්ක බලන්නමයි බලා හිටියේ. ඩොඩාක් ඉත්තුත්ති.

  79. Thank You Very Much!!!

  80. ෆිල්ම් ඒක බලන්ෙන් නැතුව සබ් දෙනකම් බලාගෙන හිටියේ..දැන් බලන්න පුලුවන්..බොහෝම ස්තුතියි

  81. Udaya සාලින්ද

    mama nam kalin beluwa maxxa … thanks saho..

  82. baluwa… eth.. aith baluwata mokoo ne?? sub eka witharak baaganna one…

  83. aparade..mama meka flight eke enakota bala bala awa.. eth sinhalath ekka nisa ayeth balanawa!!

  84. බොහෝම ස්තුතියි… බෑවෙන්ඩ දැම්මා……

  85. පට්ට පට්ට!!! නියම ‍ෆිල්ම් එක, සිංහල සබ් දුන්නට පිං සිද්ද වෙච්චාවේ!!!

  86. ඔන්න මමත් උදෙන්ම බෑවෙන්ඩ දැම්මා.නියමයි ඉෂාන් සහෝ.දිගටම කරගෙන යමු.සෑහෙන්න ස්තූති වේවා…………………

  87. meka denakam bala hitiye saho..thanks….

  88. කොමෙන්ට් වලට ස්තුතියි…

  89. බෑවේමින්………!!

    ස්තූතියි….!!

    ජය වේවා….!!

  90. thax bro…….

  91. niyama wadak wage..
    //AL//

  92. Tharanga Darshana

    බොහෝම ස්තුතියි.

  93. onna mama ada1

error: Alert: Content is protected !!