Wednesday , September 29 2021
Breaking News

The Train (1970) Sinhala Subtitles | ඉන්දීය හින්දි සිනමාවේ පැරණි ජනප්‍රිය සිනමාපටයක් නැරඹීමට ආරාධනා! [සිංහල උපසිරසි]

Rating: 9.4/10. From 14 votes.
Please wait...

මෙය පැරණි හින්දි සිනමාවේ ජනප්‍රියතම සිනමාපටයකි. IMDb සිනමා දර්ශකයේ 6.5 ක ඉහළ අගය කිරීමක් පවතින, ජනප්‍රිය සුවිශේෂ සිනමා නිර්මාණයකි.

රහස් පොලිස් පරීක්ෂකවරයෙක් වූ “ශ්‍යාම් කුමාර්” අවංකව සේවයට කැපවූ පොලිස් නිලධාරියෙකි. ඔහුට ව්‍යාජ චෙක්පත් භාවිතා කිරීම පිටුපස සිටින අපරාධකරුවන් නීතිය හමුවට පැමිණවීමේ කාර්යයක් භාර ගැනීමට සිදුවේ. එහෙත් මෙය අපහසු කාර්යයක් වන්නේ, එම වංචනිකයන් මේවායේ සියලු සාක්ෂි තුරන් කිරීමට නිතර කටයුතු කරන නිසායි. පොලිස් පරීක්ෂක ශ්‍යාම්, “නීටා” නම් තරුණියක් සමඟ ආදරයෙන් බැඳී සිටින අතර, ඇයගේ පියා තමන් නොකළ මිනීමැරුමක් සඳහා වරදකරුවී සිරගතව සිටියි. ඒ ගැන ශ්‍යාම් නොදැන සිටින අතර ශ්‍යාම් පොලිස් පරීක්ෂකවරයෙක් බවද ඔහු නීටාට මෙතෙක් හෙළි නොකර තිබිණි.

දිනක් විවාහය ගැන කතා කිරීම සඳහා නීටාගේ දෙමවුපියන් හමුවීමට එන බව ශ්‍යාම් විසින් නීටාට දැන්වූ විට ඇය කලබලයට පත්වේ. ඒ සමඟම ඔහුගේ රැකියාව පොලිස් පරීක්කෂවරයෙක් ලෙස සේවය කිරීම බව ද ඔහු හෙළි කළ විට නීටා මහත් ලෙස කැළඹීමට පත්වේ. පසු කාලයක තමාගේ නිවසට පැමිණෙන ලෙස ඇය ශ්‍යාම් ගෙන් ඉල්ලීම් කළත් අවසානයේ ඔහුගේ පැමිණීමට එකඟ වීමට ඇයට සිදුවිය. ඔහු එසේ ඇයගේ නිවසට පැමිණෙන දිනයේම නීටාගේ පියා සිරගෙදරින් පැන නිවසට පැමිණේ. මේ නිවස අතහැර ඈත පළාතකට ගොස් රහසේ ජීවත් වීමට ඔහු තම බිරිඳට සහ දියණියට යෝජනා කරයි. එයට ඔවුන් අකමැති වන අතර මේ පිළිබඳව දැඩි කතාබහක් ඇතිවේ. මේ අතර නීටාගේ නිවසට පැමිණෙන ශ්‍යාම්ට මේ රහස හෙළිවේ, ඔහු නිවසට ඇතුල් නොවී ඇමතුමක් හරහා වහාම පොලිසිය කැඳවා නීටගේ දැඩි විරෝධය හමුවේ ඇයගේ පියාව අත්අඩංගුවට ගනී. සැකසහිත මිනීමැරුම ගැන සොයා බලා නීටාගේ පියා නිදොස් නම් ඉදිරි කාලයේදී ඔහුව නිදහස් කිරීමට නීති මඟින් ක්‍රියා කරන බවට ඔහු පොරොන්දු වෙයි. නමුත් ශ්‍යාම් සිදුකළ මේ ක්‍රියාව නිසා නීටා ඔහු ඇසුරින් ඉවත් වෙයි.

මෙතැන් සිට ප්‍රශ්න රාශියක් පැන නගියි. රාජේශ් ඛන්නා, නන්දා සහ හෙලන් ප්‍රධාන චරිත නිරූපණයට දායක වි සිටින, කුතුහලයෙන් පිරි කතා පුවතක් රැගත් හින්දි චිත්‍රපටයකි. මෙය ද ශ්‍රී ලංකාවේ ඉතාමත් ජනප්‍රිය වූ චිත්‍රපටයකි. සුවිශේෂ හින්දි ගීත කීපයක්ම ඇත.

මා විසින් මීට පෙර සිංහල උපසිරසි යෙදූ “බයිස්කෝප් වෙබ් අඩවිය” තුළ ඇති “දෝස්ති”, “ආයි මිලන් කී බේලා”, ඇන් ඊවිනින් ඉන් පැරිස්”, බූට් පොලිෂ්”, “සංගම්”, “සාති” “මෙරා නාම් ජෝකර්”, “අනාරි”, “දේව්දාස්”, “ආහ්”, “දිල් අප්නා ඕර් ප්‍රීත් පරායේ”, “ශ්‍රී 420”, “ද බයිසිකල් තීෆ්”, “ද ක්‍රසන්ඩා ක්‍රොසින්”, හම් හින්දුස්ථානි”, “හම්රාස්”, “සුරාජ්”, “ගීත්” ,”අප්නා දේශ්”,”අර්සු”,”කැරවෑන්”, “අල්බේලා”, “ජන්ග්ලී”, චෝරි චෝරි”, “අන්දාස්”, “ආන්” “ජිස් දේශ් මෙන් ගංගා බේති හේ”, “තෙරේ ගර් කී සාම්නේ”,”ගෝරා ඕර් කාලා” “සෝල්වා සාල්”, ”මිලැප්”, “බ්‍රහ්මචාරී”, “කාෂ්මීර් කී කාලි”, “දුලාරි”, “ප්යාර් කා මෝසම්”, ටී ශ්‍රී මන්සිල්”, “අසාද්”, “තුම්සෙ අච්චා කෝන් හේ”, “බොබී”, “ගවාර්”, “ගුම්රාහ්” “ආනන්ද්”, “දොන්”, “කාලියා”, “ද ග්‍රේට් ගැම්බ්ලර්”, “ෂාහෙන්ශා”,”අමර් අක්බාර් ඇන්ටනි”, “දූල් කා පූල්”, “වික්ටෝරියා 203” යන පැරණි හින්දි චිත්‍රපට එක්තරා යුගයක අතිශය ජනප්‍රිය වුවත් මෙම සිනමාපට පසුගිය කාලයේ රුපවාහිනී නාලිකාවක හෝ ඩීවීඩී තැටියක් ලෙස හෝ ඇහැට දකින්නටවත් නොතිබුණි. ඉහත නාමාවලිය මා දිගටම ඉදීරිපත් කරන්නේ මෙවැනි පැරණි සිනමාපට ඩවුන්ලෝඩ් කරන්නේ එවන් රුචිකත්වයක් සහිත ඉතා සීමිත පිරිසක් නිසා, ඒ අයගේ පහසුව පිණිසයි. මාගේ පුද්ගලික රුචිකත්වයත් මෙම කාලයේ මෙවැනි සිනමාපට වන අතර, එකළ ජනප්‍රිය මෙම පැරණි හින්දි සිනමා සිනමාපට ගොනුව හැකි තරමින් සිංහල උපසිරසි සහිතව ව්‍යාප්ත කිරීම මාගේ උපරිම උත්සාහයයි.

මෙය මාගේ “බයිස්කෝප් වෙබ් අඩවිය” හරහා දෙනු ලබන හතලිස් නවවෙනි සිංහල උපසිරසිකරණයයි. අන්තර්ජාලයේ The Train (1970) Full Hindi Movie යනුවෙන් යූ ටියුබ් හි සඳහන්ව ඇති පැය දෙකයි, මිනිත්තු විසිහතරයි, තත්පර විසිදෙකක ධාවන කාලයක් සහිත වීඩියෝව මේ සඳහා හොඳින්ම ගැළපෙන බව ද සලකන්න. පැරණි හින්දි සිනමාපට ප්‍රිය කරනා ඔයාලා වෙනුවෙන්ම 1950, 1960, සහ 1970 දශකවල සිනමාපට සඳහා පමණක් සිංහල උපසිරසි නිර්මාණය කිරීම පමණයි මා සිදු කරන්නේ. ඒ නිසා ඒවා බලාපොරොත්තුවෙන් නිතරම මේ වෙබ් එක සමඟ බැඳී සිටින ලෙසින්ද ඉල්ලා සිටින්නෙමි. ඒ වගේම මේවා බාගත කරගන්නා ඔයාලාට සරල යුතුකමක් තිබෙනවා. එනම් මේ උපසිරසියක් වෙනුවන් වචන කිහිපයක අදහස් දැක්වීමක් සිදු කිරීම සහ අවශ්‍ය සිනමාපට පිළිබඳව යෝජනා ඉදිරිපත් කිරීමයි. ඒ වගේම එවන් ඉල්ලීම් කරන අයට දන්වා සිටීමට කැමතියි, ලංකාව තුළ වෙනත් අය විසින් ද මෙතෙක් සිංහල උපසිරසි කරනා ලද සියලු පැරණි හින්දි සිනමාපට මා සතුව ඇති බවත් එසේ වෙනත් කෙනෙක් විසින් උපසිරසි කරනා ලද එකක් ඔබ යෝජනා කළහොත් නැවත උපසිරසි නොකරන බවයි. එසේම වර්ෂ 1950 සිට 1975 දක්වා බොහෝ ඒවා මා සතුව තිබනවා. ඒවා ලබා ගැනීමට අවශ්‍ය නම් මට කමෙන්ට් එකකින් දන්වන්න. ස්තූතියි!

 

 

 

Due to copyright issues, we do not provide any torrent link.

ගැළපෙන පිටපත බයිස්කෝප් ඩවුන්ලෝඩ්ස් වෙබ් අඩවියෙන් ලබාගන්න.

 width=

මේ ලබා දී ඇති සිංහල උපසිරැසි පිළිබද “විතානගේ ප්‍රියන්ත දයාකීර්ති” සොහොයුරාට අප සැමගේ ස්තූතිය හිමි විය යුතු අතර උපුටාගැනීම් සියල්ලම ඔහුගේ අවසරය මතම සිදුවිය යුතුය.

 

Subtitle Contributor Rank

BRONZE MEMBER
JOINING DATE – 2015-03-31
SUBMAKER RATING BY ADMINS

ඉහත තරු මගින් පෙන්නුම් කෙරෙන්නේ උපසිරසිකරුවා මෙම උපසිරැසිය ඔබ වෙත ගෙන ඒම සඳහා දැක්වූ කාර්යක්‍ෂමතාව මත ඇඩ්මින් මඩුල්ල ලබාදෙන ඇගයුම් මට්ටමයි. උපසිරැසියේ ගුණාත්මක බාවය උපසිරැසි නරඹන ඔබට මෙම ලිපියේ ඉහල ඇති ස්ථානයෙන් ඇගයුම් මට්ටම ලබාදිය හැක. මෙම නිර්ණායක දෙක මත මෙම උපසිරසි කරුවා හට ඉදිරි ජනප්‍රිය චිත්‍රපට සඳහා උපසිරසි සකස්කිරීමට අවස්ථාව හිමි වනු ඇත. මෙය වඩාත් ගුණාත්මක ලෙස උපසිරසි සකස් කිරීම සඳහාත් ඔබට වඩාත් හොඳ තත්වයේ උපසිරසි ඉතා ඉක්මනින් ලබාදීමටත් අප ගන්නා ලද තවත් එක උත්සාහයක ප්‍රතිපලයකි.

Check Also

Doom Patrol [S03 : E01] Sinhala Subtitles | හැමෝටම ජරමර [සිංහල උපසිරැසි සමඟ]

ඔන්න එහෙමනම් අරගෙන ආවා DOOM PATROL තුන්වැනි කතාමාලාවේ පළවැනි කොටහා. DC කොමික්වල සාර්ථකත්වයට පත් අතළොස්සක් …

Leave a Reply

Your email address will not be published.

19 comments

  1. ෆේස් බුක් එකේ, පැරණි හින්දි සිනමාපට සිංහලෙන් නරඹමු වෙබ් එකට ගොස් මෙයට අදාළ වීඩියොව ඩවුන්ලෝඩ් කරගත හැකිය.

  2. බොහොම ස්තූතියි සිංහල උපසිරැසියට. ජය෴෴ 😛 😛

  3. jaya wewa amat ewwa balanna asdai man lgat tiyenawa old hindi movie s godak

  4. බොහොම ස්තූති සහෝ උපසිරැසියට.දිගටම පැරණි හින්දි ෆිල්ම් වලට සබ් දෙන්න ! ජය!

  5. එකළ නැරඹු සුන්දර සිනමාපටයක්, ස්තුතියි! නැවත බලන්න පුළුවන්.

  6. Buddhika Lakmal

    බොහෝම ස්තූතියි උපසිරැසියට…

  7. Upali Marasinghe

    This should be appreciated by every Sri lankan. This is a good service. Try to add the film Padosan hindi movie also. It was very popular at that time and Allapu Gedara was made accordingly.

  8. සබ් එකට බොහොම ස්තූතියි සහෝ….!

  9. දැන් ඉස්සර වගේ දහරා මුතු අමා සොහොයුරිය 90 ගණන් වල හින්දි ෆිල්ම් දෙන්නේ නෑ.

    පැරණි ඉංග්‍රීසි චිත්‍රපට වලට උපසිරැසි දෙන අයත් බයිස්කෝප් අඩවියෙන් ඈත් වෙලා.

    බයිස්කෝප් එකට අදුරු යුගයක් උදාවෙලා.

    • Shamal Manojan සොයුර,
      ඔබ හරි කියා මටත් සිතෙනවා. එකළ පැරණි ඉංග්‍රීසි සිනමාපට සඳහා සබ් දුන් බුද්ධික නුවන්, ජේම්ස් ඩී සී වැනි අය සබ් දෙන්නේ නැහැ. පැරණි හින්දි ඒවාට සබ් දුන් දහරා මතු අමා දැන් අලුත් ඒවාට සබ් දෙන්නේ. එහි වරදක් නැහැ තමාගේ රුචිකත්වයට තමයි ඕන කෙනෙක් සබ් නිර්මාණය කරන්නේ. මම සබ් දෙන්න පටන් ගත් 2015 වසර කාලයේ පැරණි කලාත්මක සිනමාපට නැරඹු සහ ඒවා අගය කළ පිරිස් මේම වෙබ් එකේ සිටියා. දැන් ඒ අය නැහැ, මම පවා මේ වෙබ් එකට එන්නේ දින ගණනාවකට වරක්. ඒ මන්ද පැරණි කලාත්මක සිනමාපට සඳහා සබ් කරන්නන් දැන් මෙහි නැහැ. ඒ නිසාම 2015 කාලයේ සිටි රසිකයෝ හැලිලා. ඒ මන්ද මෙහි ආවට ගන්නට සබ් එකක් නොමැති නිසා වෙන්න ඇති. දැනට පැරණි ඉංග්‍රීසි සිනමාපටවලට සබ් දෙන්නේ එක් අයෙක් පමණයි ඒ “රොෂාන් සමීර ජයසිංහ” සොයුරා පමණයි. ඔහුටත් එයට දිරියක් දැන් මෙහි නැහැ, ඒ මන්ද සියලු පැරණි රසිකයෝ හැලිලා. ඒ වගේම සබ් සිය ගණනකට පසුව “එක පැරණි සබ් එකක්” ආවත් එයට පහර ගහන බුද්ධිමත් මහත්වරුන්ද මෙහි ඉන්නවා.

      • කතාව ඇත්ත…,
        හුගක් රසිකයො වගේම උපසිරැසිකරුවනුත් දැන් මේකෙන් ඈත් වෙලා ගිහින්…
        ස්තූතියි කියලා යන්න කිලෝබයිට් ගානක් වැය වෙනවට ලෝබ ආත්මාර්ථකාමී රසිකයින් තමයි මූලිකවම වග කියන්න ඕනි.
        කලින් හිටපු උපසිරැසිකරුවො අධ්‍යාපනය, රැකියාව, විවාහය වගේ ජීවිතේ විවිධාකාර කඩඉම් එක්ක කාර්යබහුල වෙනකොට ඒ හිස්තැන පුරවන්න අලුතින් අලුත් උපසිරැසිකරුවො එකතු වෙන්න ඕනෙ. ඒ උනාට අවාසනාවට ස්තූතියි කියලා එක වචනෙකින් හරි කියල යන්න කිලෝබයිට් ගානක ඩේටා වැය කරන්න අකමැති ආත්මාර්ථකාමී රසිකයො පිරිසක් වෙනුවෙන් කිලෝබයිට් ගානක ෆයිල් එකක් හදන්න වරු ගනන් දවස් ගනන් කට්ට කන්න උපසිරැසිකරුවො පරාර්ථකාමී වෙන්න කැමති වෙන්නෙ නෑනෙ…

        • පෞද්ගලිකවම මම නං අදටත් අලුතෙන් සබ් එකක් හදන්න හිත හදා ගන්නෙ පරණ කමෙන්ට් කියවලයි…
          නැත්තං මොකටද මේ කට්ට කාගෙන නහින්නෙ කියලා මගදිම වැඩේ අත ඇරල දාන්නයි හිතෙන්නෙ…

          • හසිත මධුෂාන් සොයුර,
            ඔබ සබ් කරලා තිබෙන ඒවා ඉතා වටිනා කලාත්මක සිනමාපට, ඒ නිසා එම වටිනා මෙහෙය නවත්වන්න එපා.

  10. දහරා මුතු අමා

    බොහොම ස්තූතියි උපසිරැසියට.
    කලින් බැලුව මතකයක් නම් නැහැ.
    රාජේශ් කන්නගෙ එකක් නම් හොඳ ඇති කොහොමත්
    තවත් මෙ වගේ පරන ඒවට උපසිරැසි දෙන්න.

  11. දහස් ගණනක් සාමාජිකයින් සිටින “පැරණි හින්දි චිත්‍රපට සංගමය” යනුවෙන් රසික එකමුතුවක් මේ රටේ තිබෙනවා, මම මේ උප සිරසි සකස් කරන්නේ ඒ අය වෙනුවෙන්, ඉතිං මම එයින් කීපයක් වරින් වර මේ වෙබ් එකට දානවා, කැමති කෙනෙකුට පමණක් අවශ්‍ය නම් නරඹන්නට. ස්තුතියි!

  12. Deegayu Abeysekera

    sthuthi…..!

    Madhumathi (1958) denna

  13. … ගොඩක්ම ස්තූතියි. …
    ඔබට සහ ඔබ පවුලේ සැමට
    තෙරුවන් සරණ ලැබේවා..!

  14. නියම වැඩක් සීයේ

  15. Supun Kaushalya

    ගොඩක් ස්තූතියි සබ් එකට

error: Alert: Content is protected !!